refined是什么茶叶(earlygrey茶)

一、refined chinese tea是什么茶

refined chinese tea是中国茶,其实就是一个饮品店的名字。里面有冰红茶,绿茶,乌龙茶,还有很多饮料的这么一个店。

茶,灌木或小乔木,嫩枝无毛。叶革质,长圆形或椭圆形,先端钝或尖锐,基部楔形,上面发亮,下面无毛或初时有柔毛,边缘有锯齿,叶柄无毛。

花白色,花柄有时稍长,萼片阔卵形至圆形,无毛,宿存,花瓣阔卵形,基部略连合,背面无毛,有时有短柔毛,子房密生白毛,花柱无毛。蒴果3球形或1-2球形,高1.1-1.5厘米,每球有种子1-2粒。花期10月至翌年2月。

野生种遍见于中国长江以南各省的山区,为小乔木状,叶片较大,常超过10厘米长,长期以来,经广泛栽培,毛被及叶型变化很大。茶叶可作饮品,含有多种有益成分,并有保健功效。

2017年10月27日,世界卫生组织国际癌症研究机构公布的致癌物清单初步整理参考,茶在3类致癌物清单中。属于对人类致癌性可疑,尚无充分的人体或动物数据的物质类。

二、茶道的英文是什么

茶道属于东方文化。东方文化与西方文化的不同,在于东方文化往往没有一个科学的、准确的定义,而要靠个人凭借自己的悟性去贴近它、理解它。下面是我精心为你整理的茶道的英文介绍,一起来看看。

China is the home country of tea. Before the Tang Dynasty, Chinese tea was exported by land and sea, first to Japan and Korea, then to India and Central Asia and, in the Ming and Qing dynasties, to the Arabian Peninsula. In the early period of the 17th century, Chinese tea was exported to Europe, where the upper class adopted the fashion of drinking tea. Chinese tea—like Chinese silk and china—has become synonymous worldwide with refined culture. At the heart of the art of tea—the study and practice of tea in all its aspects—is the simple gesture of offering a cup of tea to a guest that for Chinese people today is a fundamental social custom, as it has been for centuries. China traces the development of tea as an art form to Lu Yu, known as"the Saint of Tea" in Chinese history, who lived during the Tang Dynasty and who wrote The Book of Tea, the first ever treatise on tea and tea culture. The spirit of tea permeates Chinese culture, and throughout the country there are many kinds of teas, teahouses, tea legends, tea artifacts and tea customs. Better-known places to enjoy a good cup of tea in China include Beijing noted for its variety of teahouses; Fujian and Guangdong provinces and other places in the southeast of China that serve gongfu tea, a formal serving of tea in tiny cups; the West Lake in Hangzhou, also the home of the Tea Connoisseurs Association, noted for its excellent green tea; and provinces in southwest China like Yunnan where the ethnic groups less affected by foreign cultures retain tea ceremonies and customs in original tea-growing areas.

The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of"savoring.""Savoring tea" is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busy schedule, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusiasm. You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable for drinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves.

China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one's hunger.

中国是茶的故乡,早在唐代以前,中国生产的茶叶便通过陆路及海运的方式远销各地。首先到达了日本和韩国,然后传到印度和中亚地区。在明清时期,又传到了阿拉伯半岛。在17世纪初期,中国茶叶又远销至欧洲各国,很多上层社会的贵族、绅士都养成了喝茶的习惯。中国的共和中国的丝绸及磁器一样,已经成为了中国在全世界的代名词。

中国人饮茶,注重一个"品"字。"品茶"不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择雅静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、涤烦益思、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受,使精神世界升华到高尚的艺术境界。品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设、茶具等因素组成。饮茶要求安静、清新、舒适、干净。中国园林世界闻名,山水风景更是不可胜数。利用园林或自然山水间,搭设茶室,让人们小憩,意趣盎然。

中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。在饮茶时也可适当佐以茶食、糖果、菜肴等,达到调节口味和点心之功效。

中国茶道的具体表现形式有两种。

①煎茶。把茶末投入壶中和水一块煎煮。唐代的煎茶,是茶的最早艺术品尝形式。

②斗茶。古代文人雅士各携带茶与水,通过比茶面汤花和品尝鉴赏茶汤以定优劣的一种品茶艺术。斗茶又称为茗战,兴于唐代末,盛于宋代。最先流行于福建建州一带。斗茶是古代品茶艺术的最高表现形式。其最终目的是品尝,特别是要吸掉茶面上的汤花,最后斗茶者还要品茶汤,做到色、香、味三者俱佳,才算斗茶的最后胜利。

③工夫茶。清代至今某些地区流行的工夫茶是唐、宋以来品茶艺术的流风余韵。清代工夫茶流行于福建的汀州、漳州、泉州和广东的潮州。工夫茶讲究品饮工夫。饮工夫茶,有自煎自品和待客两种,特别是待客,更为讲究。

茶道的英文介绍_茶道的有什么英文的介绍相关文章:

三、Sugar 是什么意思 怎么读

Do you have sugar in your tea?

Three sugars in my coffee, please!

They sugared trees to catch moths.

粉饰,美化(up, over),使用甜言蜜语哄骗

[ˈʃʊɡəbʊʃ]

[ˈʃʊɡəkeɪn]

[ˈʃʊɡəkəʊt]

[ˈʃʊɡəhaʊs]

[ˈʃʊɡəplʌm]

糖李子;小糖球;甜言蜜语;甜头,贿赂

[ˈʃʊɡəwɜ:ks]

[ˈʃʊɡəlɪs]

[口]不是糖捏塑的;不是雨水淋得化的

bring sugar in one's spade

[美俚]大笔金钱;富翁;珍贵的东西(如珠宝等)

非晶形糖(未离心分蜜含微粒的糖膏)

(蔗糖熔后冷却时结晶成的)粗粒糖

completely inverted liquid sugar

partially inverted liquid sugar

a white crystalline carbohydrate used as a sweetener and preservative

【摘要】任何产品Any products,朱古力粉Chocolate powder,茶叶Tea,咖啡Coffee,果汁Juice,

www.fairtradehk.org-相关网页评价:该结果不好。确认取消该结果很好。确认取消

【摘要】 table salt食盐sugar白糖cheese奶酪干酪vinegar醋butter黄油pepper胡椒soy

corner.youth.cn-相关网页评价:该结果不好。确认取消该结果很好。确认取消

【摘要】食糖, Sugar, 35.5, 234.3, 191.5, 517.7, 552.9, 445.5, 746.1, 780.5, 389.5,

www.shanxigov.cn-相关网页评价:该结果不好。确认取消该结果很好。确认取消

【摘要】 sugar砂糖 orange juice橙汁 toast烤面包 hot dog热狗 pudding布丁 refreshments贴心

www.cycnet.com-相关网页评价:该结果不好。确认取消该结果很好。确认取消

【摘要】淀粉Starch糖类Sugar非纤维性碳水化合物非结构性碳水化合物Nonstructure carbohydrate

www.ddgs.umn.edu-相关网页评价:该结果不好。确认取消该结果很好。确认取消